Ufenau Island
To Dmytro Drozdovskyi
Written by Dmytro Chystiak
Translated from the Ukrainian by Hilary Sheers
Narrated by Joan Digby
You sailed up – reeds responded,
But the way ahead – wading into evening,
At the bow (fierce blackthorn – ever higher)…
A shot. You look back. You have no words.
Blue unfolds as far as eye can see:
Beyond the azure there is settled snow,
A flash of blue-white wings…
Only again – a shot. Sour grapes.
That fine writing winds yet higher,
A white stone shrieks before the night
And will embrace you with an offering,
And a chapel will open by its own volition,
And you will fall, and look, and love:
A distant stone duplicates
A rider on a blue horse.
Above a serpent, water, freedom –
He kisses a cluster, as if it were an icon
And dawn breaks on the forehead.