TOMORROW, YOU WILL BE AN OLD MAN
(For me, in a quarter of a century, more or less)
Written by Hussein Habasch
Translated from the Kurdish by Sinan Anton
Narrated by Bill Wolak
Germany/Kurdistan
Tomorrow, you will be an old man
The cane, always with you
You will walk alone
You will mutter to yourself like all old geezers do
You will become obstinate, hard of hearing, and slow
You will ask for help when you need it
But no one will respond
You will dream of the past
And the good old days
While your grandson will think of the future
And days to come
You will curse this vapid generation
Repeating itself like a broken record
How wonderful our generation was!
You will be the butt of jokes in the family
They will laugh at you and your positions
Which you think are right on
Your lips will let out a sarcastic smile
Whenever they mention words like “stubbornness,”
“Vigor,” and “faith in the future”
You might even laugh
Your bones will soften
Illnesses will roam freely in your body
Without permission
All your desires will be extinguished,
Except the desire to die
There will be no friend or a companion
Loneliness will be your support and comrade
You will always be ready to depart
The threshold of the grave will entice you and keep you company
All the angels will betray you and leave
Only Azrael will approach you as a last friend
Perhaps you will say just as you are about to go:
If I die bury me here in the strangers’ cemetery
Perhaps these words
Will be your final wish.
Hussein Habasch is a poet from Afrin, Kurdistan. He currently lives in Bonn, Germany. His poems have been translated into English, German, Spanish, French, Portuguese, Chinese, Turkish, Persian, Albanian, Uzbek, Russian, Italian, Bulgarian, Lithuanian, Hungarian, Macedonian, Serbian, Polish and Romanian. In addition, his poetry has been published in a large number of international poetry anthologies. His books include: Drowning in Roses, Fugitives Across the Evros River, Higher Than Desire and More Delicious than the Gazelle’s Flank, Delusions to Salim Barakat, and A Flying Angel. He participated in many international festivals of poetry including ones in the following countries: Colombia, Nicaragua, France, Puerto Rico, Mexico, Germany, Romania, Lithuania, Morocco, Ecuador, El Salvador, Kosovo, Macedonia, Costa Rica, Slovenia, China, Taiwan, Cuba, Sweden and the United States.
Muna Zinati is from Jordan. She was born in 1980, and lives between Amman, Jordan, and Washington DC.
Sinan Antoon is an Iraqi poet, novelist, scholar, and literary translator. He is an associate professor at the Gallatin School of Individualized Study at New York University.