Syndic Literary Journal

Syndic No.46 ~ Dorit Weisman 2


Written by Dorit Weisman

Translated from the Hebrew by Joanna Chen

Narrated by Bill Wolak




Yesterday, for the first time in my life,

I took home a few slices of bread

leftover from a restaurant meal.

I asked for a bag.


And now remember my mother

who always had bread in her pockets


and how ashamed we were

when she swiped scraps of bread         

from restaurants into her pockets

I even scolded her


until we stopped. Being ashamed.

And once, in a shakshuka restaurant    

in Jaffa, the bread was so fresh and tasty,

I even encouraged her openly.                  

Mom, I said to her, take it. Take.


Hot blessed water flows over me now

in the shower, this morning.


Dorit Weisman is an award-winning poet with international repute. A multidimensional writer, she is also a novelist, a translator, an editor, a film-maker and a literary organizer. She is the recipient of the EASAL, 2018, Paris; the International Poetry Prize Alfonso Gatto, 2016, Italy; and the respected Yehuda-Amichai Prize for Poetry. She has published 11 volumes of poetry, 2 books of prose, and 2 books of translations. She translates the international “poem of the week” from English to Hebrew, every week.
Joanna Chen is a literary translator and essayist. Her work has appeared in GuernicaMantisAsymptote and Poetry International, among others. She is the translator of Less Like a Dove (Shearsman Books, 2017), Frayed Light (Wesleyan University Press, 2019) and My Wild Garden (Penguin/Random House, 2019). She writes a column for The Los Angeles Review of Books and teaches at the Helicon School of Poetry. 

Compiled/Published by LeRoy Chatfield
History of Syndic
Write Letter / Contact Publisher
© all photos/text
Return to leroychatfield.us

Current issue:
Syndic No. 50
May 2022
Previous issues: No. 49 | No. 48 | No. 47 | No. 46 | No. 45 | No. 44 | No. 43 | No. 42 | No. 41 | No. 40
Full Archive of Issues